Born in Sudan, Nesreen Malik grew up in Kenya before settling in the UK. Journalist Guardian, She publishes a personal text on the website of a British newspaper, describing her connection to English. According to him, the language should be at the service of the speakers and not vice versa.
My arrival at an English speaking school was a nightmare. This first day was marked by small humiliations: with sight, these sorrows seem normal, but such a feeling of inadequacy that arose in childhood will carry you into adulthood.
My family recently moved to Kenya, where English was the official language. I was 7 years old and I didn’t speak a word of this language, because by then I had grown up in an Arabic speaking country and had been educated in an Arabic establishment. Sitting in the classroom, looking bewildered, I hoped that my inability would go unnoticed. But it was my misfortune that I had put my bag in the wrong place. Eventually the professor had to communicate with me through gestures and demanded to know where I had put him. Trying to hide my things and go unnoticed as much as possible, I put the bag in a cupboard at the back of the classroom, unusually large and full of groceries by a worried mom. I remained silent as the furious teacher questioned me deeply. The whole class was laughing out loud. I was holding back from crying. The bullying of my classmates began that day and did not stop until I learned enough English to erase the stigma of difference.
The funny thing is that, although it seemed impossible at the time, I don’t remember actually learning the language, which is explained, I think children learn a new idiom easily. All I remember is feeling humiliated behind my desk, and the next day, so to speak, reading a serious book from start to finish.
in spite of
Independence and quality characterize this title, born in 1821, which features some of the country’s most respected columnists. Guardian Leading magazine for intellectuals, teachers and trade unions. tending to