The US giant is currently testing the possibility of accessing live translated subtitles during your video call.
Sufficient to facilitate videoconferencing with a correspondent abroad. The practice has been democratized in the world of work and at home after the health crisis. But if you occasionally have to interact with speakers of other languages, communication can be difficult if you are not bilingual.
More and more platforms specializing in these video calls already have integrated subtitles, such as Microsoft Teams, Zoom, Skype, but the latter remained in the de facto language of the speaker, often English. With a vision to become an essential video service, Google Meet is looking to facilitate international exchanges by launching a beta-testing option for live translation of subtitles.
If it is available on web and mobile, this functionality is currently reserved for some Google Workspace business accounts, but it is possible to request access via an online form. Based on Artificial Intelligence, this option will try to understand the language of the meeting and then translate it into the language of its choice. Currently, only meetings are translated into English, with the possibility of accessing a transcript in French, Spanish, German and Portuguese. Often in this type of service, Google also warns that the translation remains accurate.
Source: Android Central
Prone to fits of apathy. Music specialist. Extreme food enthusiast. Amateur problem solver.